Wednesday, February 17, 2010

Baile 1986 - corrected post

Yo recuerdo un baile hace muchos años , yo fui mi formal baile con uno chico aquel quiere mucho. Recuerdo porque tuve enferma a cena y otras personas pensaron yo estuve ebria pero no estuve ebria. Estuve muy nerviosa porque verdaderamente quererlo. Tristemente yo vomitaba muchas veces. ¡Ja! No hice a vomitar porque un comer afección, porque siempre nerviosa. No comí esa noche hasta después el baile. Yo estuve lamentable con mi vómito la respiración. Estoy bromeando. Yo masticó chicle. De lo contrario él no besó mis labios. Ese habría sido muy fatal para él. Después el baile, él hizo un sándwich de queso a la parrilla. Él estuvo muy simpático. Yo háblelo yo no come la cena pero vomité. Me sentía mal cuando yo vomité. Él pago muchos dineros para cena y se estuvo consumirse.

2 comments:

  1. In this part "y otras personas pienso yo estuve ebria pero no estuve ebria." I think that pienso should be pensaron because it is multiple people.
    In this sentence "Estuve muy nervosa porque verdaderamente quererlo." nervosa should be nerviosa.

    ReplyDelete
  2. This is actually from Suzanne Olsen
    Hola Susan,
    No me gusta hacer comentos de la composición español de alguno porque no soy experta. Tu blog es muy alegre. ¿Quisiste a decir “tristemente,” el adverbio, más que el adjetivo “triste? Y supongo que “a la parrilla queso sandwich” es “un sandwich de queso a la parilla.” Tus fotos contribuen mucho. ¡Bien hecho!

    ReplyDelete